Дорама отличная, а вот все попавшиеся переводы убогие, возможно, переводили изучающие язык (зато явно с китайского). В общем, дарёному переводу в зубы не смотрят, я при помощи такой-то матери точно насмотрела бы не лучше, зато дольше. В общем, я вполне с пониманием отношусь к непонятным фразам, как смогли, так перевели. Но Боже мой, там люди реально считают, что обедня - это место где едят. Трактир, короче. Я подумывала, может, это креативное название просто, но нет.
Так-то, конечно, это слово и правда происходит от слова "обед", но в смысле времени, примерно как мы можем говорить типа "схожу в обед", поскольку это народное обозначение слова "литургия", которая заканчивается по времени до обеда.
Смотрю "Бабочка, метеор и клинок"
uele
| пятница, 19 июня 2026